24. G REGIF : N    

 

Nunc mihi dicenda est regis fuga. traxit ab illa
sextus ab extremo nomina mense dies.
ultima Tarquinius Romanae gentis habebat
     regna, vir iniustus, fortis ad arma tamen.
ceperat hic alias, alias everterat urbes,
     et Gabios turpi fecerat arte suos.               
690
namque trium minimus, proles manifesta Superbi,
     in medios hostes nocte silente venit.
nudarant gladios: 'occidite' dixit 'inermem:
     hoc cupiant fratres Tarquiniusque pater,
qui mea crudeli laceravit verbere terga'               
695
     (dicere ut hoc posset, verbera passus erat).
luna fuit: spectant iuvenem, gladiosque recondunt,
     tergaque, deducta veste, notata vident:
flent quoque, et ut secum tueatur bella precantur.
     callidus ignaris adnuit ille viris.               
700
iamque potens misso genitorem appellat amico,
     perdendi Gabios quod sibi monstret iter.
hortus odoratis suberat cultissimus herbis,
     sectus humum rivo lene sonantis aquae:
illic Tarquinius mandata latentia nati               
705
     accipit, et virga lilia summa metit.
nuntius ut rediit decussaque lilia dixit,
     filius 'agnosco iussa parentis' ait.
nec mora, principibus caesis ex urbe Gabina,
     traduntur ducibus moenia nuda suis.        
710
ecce, nefas visu, mediis altaribus anguis
     exit et exstinctis ignibus exta rapit.
consulitur Phoebus. sors est ita reddita: 'matri
     qui dederit princeps oscula, victor erit.'
oscula quisque suae matri properata tulerunt,    
715
     non intellecto credula turba deo.
Brutus erat stulti sapiens imitator, ut esset
     tutus ab insidiis, dire Superbe, tuis.
ille iacens pronus matri dedit oscula Terrae,
     creditus offenso procubuisse pede.               
720
cingitur interea Romanis Ardea signis,
     et patitur longas obsidione moras.
dum vacat et metuunt hostes committere pugnam,
     luditur in castris, otia miles agit.
Tarquinius iuvenis socios dapibusque eroque  
725
     accipit; ex illis rege creatus ait:
'dum nos sollicitos pigro tenet Ardea bello,
     nec sinit ad patrios arma referre deos,
ecquid in officio torus est socialis? et ecquid
     coniugibus nostris mutua cura sumus?'         
730
quisque suam laudat: studiis certamina crescunt,
     et fervet multo linguaque corque mero.
surgit cui dederat clarum Collatia nomen:
     'non opus est verbis, credite rebus' ait.
'nox superest: tollamur equis Urbemque petamus';  
735
     dicta placent, frenis impediuntur equi.
pertulerant dominos. regalia protinus illi
     tecta petunt: custos in fore nullus erat.
ecce nurum regis fusis per colla coronis
     inveniunt posito pervigilare mero.               
740
inde cito passu petitur Lucretia, cuius
     ante torum calathi lanaque mollis erat.
lumen ad exiguum famulae data pensa trahebant;
     inter quas tenui sic ait illa sono:
'mittenda est domino (nunc, nunc properate, puellae)
     quamprimum nostra facta lacerna manu.
quid tamen auditis (nam plura audire potestis)?
     quantum de bello dicitur esse super?
postmodo victa cades: melioribus, Ardea, restas,
     improba, quae nostros cogis abesse viros.      
750
sint tantum reduces. sed enim temerarius ille
     est meus, et stricto qualibet ense ruit.
mens abit et morior, quotiens pugnantis imago
     me subit, et gelidum pectora frigus habet.'
desinit in lacrimas inceptaque fila remisit,               
755
     in gremio voltum deposuitque suum.
hoc ipsum decuit: lacrimae decuere pudicam,
     et facies animo dignaque parque fuit.
'pone metum, veni' coniunx ait; illa revixit,
     deque viri collo dulce pependit onus.               
760
interea iuvenis furiales regius ignes
     concipit, et caeco raptus amore furit.
forma placet niveusque color flavique capilli
     quique aderat nulla factus ab arte decor:
verba placent et vox et quod corrumpere non est;  
765
     quoque minor spes est, hoc magis ille cupit.
iam dederat cantus lucis praenuntius ales,
     cum referunt iuvenes in sua castra pedem.
carpitur attonitos absentis imagine sensus
     ille; recordanti plura magisque placent.               
770
sic sedit, sic culta fuit, sic stamina nevit,
     iniectae collo sic iacuere comae,
hos habuit voltus, haec illi verba fuerunt,
     hic color, haec facies, hic decor oris erat.

ut solet a magno fluctus languescere flatu,               775
     sed tamen a vento, qui fuit, unda tumet,
sic, quamvis aberat placitae praesentia formae,
     quem dederat praesens forma, manebat amor.
ardet, et iniusti stimulis agitatus amoris
     comparat indigno vimque metumque toro.  
780
'exitus in dubio est: audebimus ultima' dixit:
     'viderit! audentes forsque deusque iuvat.
cepimus audendo Gabios quoque.' talia fatus
     ense latus cinxit tergaque pressit equi.
accipit aerata iuvenem Collatia porta,               
785
     condere iam voltus sole parante suos.
hostis ut hospes init penetralia Collatini:
     comiter excipitur; sanguine iunctus erat.
quantum animis erroris inest! parat inscia rerum
     infelix epulas hostibus illa suis.               
790
functus erat dapibus: poscunt sua tempora somnum;
     nox erat, et tota lumina nulla domo.
surgit et aurata vagina liberat ensem
     et venit in thalamos, nupta pudica, tuos;
utque torum pressit, 'ferrum, Lucretia, mecum est'  
795
     natus ait regis, 'Tarquiniusque loquor.'
illa nihil, neque enim vocem viresque loquendi
     aut aliquid toto pectore mentis habet;
sed tremit, ut quondam stabulis deprensa relictis
     parva sub infesto cum iacet agna lupo.               
800
quid faciat? pugnet? vincetur femina pugnans.
     clamet? at in dextra, qui vetet, ensis erat.
effugiat? positis urgentur pectora palmis,
     tum primum externa pectora tacta manu.
instat amans hostis precibus pretioque minisque:  805
     nec prece nec pretio nec movet ille minis.
'nil agis: eripiam' dixit 'per crimina vitam:
     falsus adulterii testis adulter ero:
interimam famulum, cum quo deprensa fereris.'
     succubuit famae victa puella metu.               
810
quid, victor, gaudes? haec te victoria perdet.
     heu quanto regnis nox stetit una tuis!
iamque erat orta dies: passis sedet illa capillis,
     ut solet ad nati mater itura rogum,
grandaevumque patrem fido cum coniuge castris   
815
     evocat: et posita venit uterque mora.
utque vident habitum, quae luctus causa, requirunt,
     cui paret exsequias, quoque sit icta malo.
illa diu reticet pudibundaque celat amictu
     ora: fluunt lacrimae more perennis aquae.    
820
hinc pater, hinc coniunx lacrimas solantur et orant
     indicet et caeco flentque paventque metu.
ter conata loqui ter destitit, ausaque quarto
     non oculos ideo sustulit illa suos.
'hoc quoque Tarquinio debebimus? eloquar' inquit,   
825
     'eloquar infelix dedecus ipsa meum?'
quaeque potest, narrat; restabant ultima: flevit,
     et matronales erubuere genae.
dant veniam facto genitor coniunxque coactae:
     'quam' dixit 'veniam vos datis, ipsa nego.'  
830
nec mora, celato fixit sua pectora ferro,
     et cadit in patrios sanguinulenta pedes.
tum quoque iam moriens ne non procumbat honeste
     respicit: haec etiam cura cadentis erat.
ecce super corpus, communia damna gementes,  
835
     obliti decoris virque paterque iacent.
Brutus adest, tandemque animo sua nomina fallit,
     fixaque semanimi corpore tela rapit,
stillantemque tenens generoso sanguine cultrum
     edidit impavidos ore minante sonos:               
840
'per tibi ego hunc iuro fortem castumque cruorem,
     perque tuos manes, qui mihi numen erunt,
Tarquinium profuga poenas cum stirpe daturum.
     iam satis est virtus dissimulata diu.'
illa iacens ad verba oculos sine lumine movit,     
845
     visaque concussa dicta probare coma.
fertur in exsequias animi matrona virilis
     et secum lacrimas invidiamque trahit.
volnus inane patet: Brutus clamore Quirites
     concitat et regis facta nefanda refert.   
850
Tarquinius cum prole fugit: capit annua consul
     iura: dies regnis illa suprema fuit.
Fallimur, an veris praenuntia venit hirundo,
     nec metuit ne qua versa recurrat hiems?
saepe tamen, Procne, nimium properasse quereris,  
855
     virque tuo Tereus frigore laetus erit.

     

 

 

Iamque duae restant noctes de mense secundo,
     Marsque citos iunctis curribus urget equos;
ex vero positum permansit Equirria nomen,
     quae deus in campo prospicit ipse suo.      
860
iure venis, Gradive: locum tua tempora poscunt,
     signatusque tuo nomine mensis adest.

 

 


venimus in portum libro cum mense peracto.
     naviget hinc alia iam mihi linter aqua.

 

Book II: February 24: The Regifugium

 

Now I have to tell of the Flight of the King:

The sixth day from the end of the month has that name.

Tarquin the Proud held the last kingship of the Roman people,

A man of injustice, but powerful in might.

He had taken cities, and overthrown others,

And made Gabii his, by base trickery.

For the youngest of his three sons, Sextus, clearly a child

Of Tarquin, entered the midst of his enemies in the still of night.

They drew their swords: he said: ‘Don’t kill the unarmed!

That’s what my brother, and father, Tarquin, desire,

He who lacerated my back with a cruel scourge.’

So he could make his plea, he had suffered a beating.

There was a moon: seeing a youth they sheathed their swords

And saw the scars on his back when he drew back his robe.

They even wept, and begged to fight with them in the war:

The cunning youth complied with the unwary men.

Once in place he sent a friend to ask his father

To show him the means of destroying Gabii.

Below lay a garden full of fragrant plants,

Where a gentle stream of splashing water cut the soil:

There Tarquin the Proud received his son’s secret message,

And then slashed the heads of the lilies with a stick.

When the messenger returned and spoke of the broken flowers,

The son said: ‘I understand my father’s orders.’

He killed Gabii’s chief citizens, without delay,

And surrendered the walls, now naked of leaders.

See, a dreadful sight, a snake appeared between the altars,

And snatched the entrails from the dead fires.

The oracle of Phoebus was consulted: it replied:

‘He who first kisses his mother will win.’

Not understanding the god, each of the throng

Believing it, quickly ran to kiss his mother.

Wise Brutus pretended to be foolish, to be safe

From your snares, dread Tarquin the Proud:

Throwing himself down he kissed Mother Earth,

Though they thought he had stumbled and fallen.

Meanwhile the Roman standards ringed Ardea,

And the city endured a long lingering siege.

While they were idle, and the enemy feared to fight,

They enjoyed themselves in camp: the soldiers at ease.

Young Tarquin entertained his friends with food and wine,

And among them the king’s son spoke out:

‘While Ardea troubles us with this sluggish war,

And stops us bearing our weapons to our fathers’ gods,

How is the marriage bed served? And are we

As dear to our wives as they are to us?’

Each praised his own: in their eagerness dispute raged,

And tongues and hearts grew heated with much wine.

Then Tarquinius who took his famous name from Collatia

Rose, and said: ‘Words are not needed: trust in deeds!

Night still remains: take horse and head for the City!’

The words pleased them: the horses were bridled,

And carried off their masters. They first sought

The royal palace: there was no guard at the door.

See, they found the king’s daughters-in-law, garlands

Round their necks, keeping vigil over the wine.

From there they swiftly sought Lucretia,

Before whose couch were baskets of soft wool.

By a scant light her servants were spinning their yarn,

Amongst them the lady spoke with a quiet voice:

‘The cloak our hands have made (hurry now, girls, hurry!)

Must be sent to the master straight away.

What news is there? Since you hear more of things:

How much more of the war do they say is left to run?

Perverse Ardea, after this you’ll be conquered and fall,

You resist your betters, who force our husbands’ absence.

If only they return! But mine is thoughtless,

And rushes everywhere with his drawn sword.

I faint, I die, as often as the image of my warrior

Comes to mind, and chills my heart with cold.’

She ended in tears, letting fall the stretched yarn,

And buried her face in her lap.

It became her: becoming, were her modest tears,

And her face was a worthy equal to her heart.

Her husband cried out: ‘Fear not, I come!’ She revived,

And hung, a sweet burden, on her husband’s neck.

Meanwhile the royal youth, Sextus, caught furious fire,

And raged about, captured by blind love.

Her form please him, her white skin and yellow hair,

And added to that her grace, owing nothing to art:

Her voice and speech pleased him, her incorruptibility,

And the less his hope, the more he desired her.

Now the bird had sung that heralds the dawn,

When the young men took their way back to camp.

Meanwhile the image of the absent one captivated

His stunned senses. In memory, she pleased more and more.

‘She sat so, was dressed so, so spun her yarn,

So her hair spilled loose about her neck,

That was her look: those were her words,

That was her colour, her form, her lovely face.’

As the flood subsides after a great gale,

But the waves heave from the dying wind,

So though the presence of that pleasing form was absent,

Love remained, which its presence had given form.

He burned, and driven by the goad of sinful love,

He plotted force and deceit to an innocent bed.

He said: ‘The issue is doubtful: we’ll dare extremes!

Let her beware! God and fate favour the bold.

By daring we took Gabii as well.’ So saying,

He strapped on his sword, and mounted his horse.

Collatia’s bronze gate received the young man

As the sun was preparing to hide its face.

An enemy entered Collatinus’s home, as a friend:

He was welcomed courteously: he was of their blood.

How her mind was deceived! Unknowingly,

The wretched woman prepared a meal for her foe.

The meal was done: the hour demanded rest:

It was night, and the whole house was without light:

He rose, and drew his sword from his gilded scabbard,

And, chaste wife, he entered your bedroom.

As he touched the bed, the king’s son said:

‘Lucretia I have a blade, and I, a Tarquin, speak!’

She said nothing: she’d no voice or powers of speech

Nor any capability for thought in her whole mind.

But she trembled like a little lamb, caught straying

From the fold, brought low by a wolf’s attack.

What could she do? Fight? In battle a woman loses.

Cry out? But the sword in his right hand restrained her.

Fly? His hands pressed down hard on her breast,

A breast that had never been touched by a stranger’s hand.

The hostile lover pursues her with prayers, bribes, threats,

But prayers and bribes and threats cannot sway her.

He said: ‘My accusation will rob you of your life:

The adulterer will bear false witness to adultery:

I’ll kill a slave, they’ll say you were caught with him.’

Overcome by fear for her reputation, the girl was conquered.

Why, rejoice, victor? This victory will destroy you.

Alas, how a single night cost you your kingdom!

Now day had dawned: she sat with hair unbound,

Like a mother who must go to her son’s funeral.

She called her aged father and her loyal husband

From the camp, and both came without delay.

Seeing her condition, they asked why she mourned,

Whose rites she prepared, what ill had befallen her?

She was silent for a long time, and hid her face in her robe

Out of shame: her tears flowed in a running stream.

Her father here, her husband there comforted her tears

And begged her to tell, wept, and trembled in blind fear.

Three times she tried to speak, three times desisted,

And a fourth time, gaining courage, still couldn’t raise her eyes.

She said: ‘Must I owe this to a Tarquin too? Must I speak,

Speak, poor wretch, my shame from my own mouth?’

What she could, she told. The end she suppressed:

She wept, and a blush spread over a wife’s cheeks.

Her husband and her father forgave her being forced:

She said: ‘I deny myself the forgiveness that you grant.’

Then she stabbed herself with a blade she had hidden,

And, all bloodied, fell at her father’s feet.

Even then she took care in dying so that she fell

With decency, that was her care even in falling.

See, the husband and father throw themselves on her body,

Regardless of appearances, grieve for their mutual loss.

Brutus approached, and at last, with spirit, belied his name,

Snatching the weapon from the dying body,

Holding the blade dripping with noble blood,

Fearlessly he uttered these menacing words:

‘I swear by this chaste blood, so courageous,

And by your spirit that will be a divinity to me,

I will be revenged on Tarquin the Proud and his lost brood.

I have concealed my virtue for too long.’

At these words, lying there, she moved her sightless eyes,

And seemed to witness the speech by a stirring of her hair.

They carried her to her funeral, a woman with a man’s courage,

And tears and indignation followed after her.

The gaping wound was seen. Brutus, with a shout,

Gathered the Quirites, and told of the king’s evil act.

Tarquin the Proud and his children fled, a consul took up the rule

For the year: That day was the last day of kingship.

Am I wrong, or has the swallow come, herald of the Spring:

Does she not fear lest winter should turn back, return again?

Often, Procne, you’ll complain that you’ve been too swift,

And your husband, Tereus, rejoice in the cold you feel.

 

Book II: February 27: The Equirria

 

Now two nights of the second month remain,

And Mars urges on his chariot’s swift horses.

The day has retained the name Equirria,

From the horse races the god views on his Fields.

Rightly you’re here, Gradivus, Marching God: your season

Demands its place, the month marked by your name is near.

 

Book II: February 28

 

We’ve reached harbour: the book ends with the month:

Now, from here, my vessel can sail through other waters.