The
Accomplishments of Augustus (Res Gestae Divi Augusti)
(Translated and edited by Paul
Swarney 2006)
CIL, Vol. III,
pp. 769-99 (= Ehrenburg-Jones, pp. 1-31)1
Before his
death Augustus deposited with the Vestal Virgins a number of
documents. In one of these Suetonius says that he set forth "an
account of his res gestae, which he wished to be inscribed on
two bronze pillars to be set up before his mausoleum"(Augustus
101). The Res Gestae is preserved in an almost complete copy
with a Greek translation, inscribed on the walls of the temple of Roma
and Augustus at Ancyra (Ankara), in the province of Galatia (whence it
is commonly called the Monumentum Ancyranum); sections of the
Greek and Latin texts have also been found in Apollonia and Antioch in
Pisidia. The reader may wish to ask why such an inscription should be
erected so far from
Rome and by whom and for whom. This
translation is from the Latin text.
Attached copy of accomplishments of divus Augutus, by which he
attached circle of lands to imperium of Roman people, and of
expenses he incurred with respect to res publica and Roman
people, as engraved on two bronze pillars, which are set up at
Rome-
1. At
age nineteen on my advice and my expense I collected an army through
which I brought into freedom res publica oppressed by
dominatio of a faction. Because of this claim Senate with
honorific decrees enrolled me in its order when C. Pansa and A.
Hirtius were consuls, granting me consular rank in speaking my
opinion, and gave me imperium. It ordered, me as propraetor along with consuls, to provide that res publica
come to no harm. People then made me consul when each consul had
fallen in battle, and triumvir for fixing res publica.
2. Those who murdered my parent I
drove into exile with legal judgements having avenged their crime, and
later I twice defeated them in battle as they made war against
res publica.
3. I
waged foreign and civil wars many times on land and sea on the whole
circle of earth, and as victor spared all citizens asking for
pardon. Foreign peoples who could safely be pardoned I preferred to
preserve rather than eliminate. About five hundred thousand Roman
citizens were under oath (sacramentum) to me. From among
these, when their service ended, I conducted into coloniae or
sent back to their towns somewhat more than three hundred thousand,
and to all these I assigned lands or gave money as rewards for
military service. I captured six hundred ships, excluding those of
smaller class than triremes.
4.
Twice I celebrated ovations, three times curule triumphs, and was
acclaimed imperator twenty-one times. When Senate decided on
additional triumphs to me, I declined them all. I deposited on
Capitolium laurel wreaths on my fasces, after fulfilling vows
which I had made in each war. For successes achieved on land and at
sea by me or through my legati under my auspices Senate decreed
fifty-five times that thanksgiving be offered to gods immortal. The
number of days then on which, by senatus consultum, such
thanksgiving was offered, was DCCCLXXXX. In my triumphs there were
led before my chariot nine kings or children of kings. When I wrote
this, I had been consul thirteen times, and I was in the
thirty-seventh year of tribunicia postestas.
5.
Dictatorship offered to me, when M. Marcellus and L. Arruntius were
consuls, by people and by Senate, both in my absence and in my
presence, I did not accept. Amid scarcity of grain I did not decline
supervision of grain supply, which I so managed that within few days I
freed the whole community from panic and danger by my expenditures and
concern. Consulship, too, which was then offered to me as an annual
and continual office, I did not accept.
6.
When M. Vinicius and Q. Lucretius were consuls, and P. Lentulus and
Cn. Lentulus, and a third time when Paullus Fabius Maximus and Q.
Tubero were consuls, though Senate and Roman people acting together
agreed that I should be elected guardian of laws and morals with
highest authority, I did not accept any office offered me which was
contrary to traditions of our ancestors. Measures which Senate desired
at that time to be taken by me I carried through tribunicia
potestas. In this potestas I five times requested and was
given a colleague by Senate.
7. I
was one of three men (triumviri) for fixing res
publica for ten consecutive years. I have been princeps
Senatus for forty years, up to the day on which I wrote this.. I
have been pontifex maximus, augur, member of the college of
fifteen for performing sacrifices, member of the college of seven for
conducting religious banquets, Arval Brother, Titius sodalis, and
fetialis.
8. In
my fifth consulship I increased the number of patricians, by order of
people and Senate. Three times I selected senate. And in my sixth
consulship, with M. Agrippa as my colleague, I did a census of
people. I performed lustrum forty two years after (the last.)
At this lustrum four million and sixty-three thousand Roman
citizens were recorded. Then again, acting alone, by virtue of
consular power, I completed a census in consulship of C. Censorinus
and C. Asinius. At this lustrum four million two hundred and
twenty three thousand Roman citizens were recorded. And a third time
I completed a census in consulship of Sex. Pompeius and Sex. Appuleius,
through consular imperium and with my son Ti. Caesar as my
colleague. At this lustrum four million nine hundred and
thirty seven Roman citizens were counted. By new laws which I
sponsored I restored many practices of our ancestors which were
falling into disuse in our time; and I myself handed down precedents
in many areas for posterity to imitate.
9.
Senate decreed that vows for my health should be offered up every
fifth year by consuls and priests. In fulfilment of these vows, games
were often celebrated while I lived, sometimes by the four most
distinguished colleges of priests, sometimes by consuls. Moreover,
the whole citizen body, with one accord, both individually and as
members of municipalities, prayed continuously for my health at all
shrines.
10.
My name was included, by Senatus consultum, in the song of
Salian priests. And it was santioned by law that I should be
sacrosanct continually and that I should have tribunicia postestas
while I live. I declined to become pontifex maximus in
place of a colleague while he was alive, when people offered me that
priesthood, which my father had held. Some years later, when P.
Sulpicius and C. Valgius were consuls, I accepted this priesthood,
when death removed the man who had taken it on occasion of civil
disturbance; and from all Italy multitudes flowed to my election such
as had never occurred before that time.
11.
To commemorate my return from Syria, Senate consecrated an altar to
Fortuna Home-bringer before the temple of Honor and Virtus at Porta
Capena, on which altar it decreed that pontiffs and Vestal Virgins
should make a yearly sacrifice on the anniversary of the day, when Q.
Lucretius and M. Vinicius were consuls, on which I returned to the
city from Syria, and it called that day Augustalia from my
cognomen.
12.
On this occasion, by senatus consultum, a portion of praetors
and tribunes of plebs, together with consul Q. Lucretius and
principes, was sent to Campania to meet me, an honour which up to
this time has been decreed to no one but myself. When I returned to
Rome from
Spain and
Gaul when Ti. Nero and P. Quintilius were
consuls, after successfully settling affairs of those provinces,
Senate, to commemorate my return, ordered that an ara pacis
Augustae be consecrated in Campus Martius, in which it decreed
that magistrates, priests, and Vestal Virgins should make an annual
sacrifice.
13.
Janus Quirinus, which our ancestors wanted closed whenever peace with
victory was established on sea and land throughout the entire
imperium of Roman people, and which before I was born is related
to have been closed only twice since the founding of the city, three
times Senate with me as princeps ordered closed.
14.
My sons Gaius and Lucius Caesar, whom fortuna took from me in
their youth, were, in my honour, made consuls designate by Senate and
Roman people when they were fifteen years old, with permission to
enter that magistracy after five years. Senate further decreed that
from the day on which they were conducted into Forum they should
attend public debates. Moreover, Roman equites unanimously
presented each of them with silver shields and spears. and saluted
each as princeps iuventutis.
15.
To Roman plebians I counted HS(= sesterces) three hundred apiece from
my father’s will; and in my fifth consulship I gave each HS four
hundred in my name out of spoils of war; and again in my tenth
consulship I counted out of my patrimonium gifts of HS four hundred
man by man; in my eleventh consulship I made twelve distributions of
food out of grain purchased at my expense; and in the twelfth year of
my tribunicia potestas for a third time I gave four hundred man
by man. These largesses of mine reached never less than two hundred
and fifty thousands persons. In the eighteenth year of my
tribunicia potestas and my XIIth consulship I gave sixty
denarii to each of three hundred and twenty thousands urban
plebians man by man. And I gave as consul a fifth time one thousand
apiece to my soldiers settled in coloniae. About one hundred
and twenty thousand received this in coloniae on occasion of
my triumph. As consul for the thirteenth time I gave sixty denarii
apiece to those of the plebs who at that time were receiving public
grain; the number involved was a little more than two hundred thousand
persons.
16. I
released money to towns for lands which I assigned to my soldiers in
my fourth consulship, and afterwards when M. Crassus and Cn. Lentulus
Augur were consuls. The sums were about six hundred million sesterces
which I counted for Italian lands and about two hundred and sixty
million, which I released for provincial lands. I was the first and
only one to take such action of all those who up to my time conducted
coloniae of soldiers in
Italy or in provinces.
And afterwards, when Ti. Nero and Cn. Piso were consuls, and again C.
Antistius and D. Laelius, and then when C. Calvisius and L. Passienus,
and L. Lentulus and M. Messalla, and L. Caninius and Q. Fabricius were
con(suls), I released bonuses counted in cash to soldiers whom after
their service I conducted back to their towns; and for this I spent
about HS four hundred million.
17.
Four times I helped aerarium with my money, transferring to
those in charge of aerarium one hundred and fifty million
sesterces. And when M. Lepidus and L. Arruntius were cos., I
transferred out of my patrimonium HS one hundred and seventy
million to soldiers' bonus fund, which was established on my advice
from which bonuses might be granted soldiers who had earned it after
twenty or more years of service.
18. From the year in which Cn.
Lentulus and P. Lentulus were consuls, whenever provincial taxes fell
short, sometimes for one hundred thousand persons and sometimes for
many more, I gave out tribute in grain and in money from my grain
stores and my patrimonium.
19. I
built Senate house and Chalcidicum adjoining it; the temple of Apollo
on Palatine with its porticoes; the temple of divus Iulius; the
Lupercal; the portico at Circus Flaminius, which I allowed to be
called Octavia after the name of the man who had built an earlier
portico on the same site; the couch at Circus Maximus; the temples of
Jupiter Smiter and Jupiter Thunderer on Capitoline; the temple of
Quirinus; the temples of Minerva and Queen Juno and of Jupiter Freedom
on Aventine; the temple of Lares at the head of the Sacred Way; the
temple of Penates on the Velia; the temple of Youth and the temple of
Great Mother on Palatine.
20. I
remade Capitolium and the theatre of Pompey with enormous expenditures
on both works, without having my name inscribed on them. I repaired
conduits of aqueducts which were falling into ruin in many places
because of age, and I doubled the capacity of the aqueduct called
Marcia with a new spring admitted into its conduit. I completed the
Julian Forum and the basilica which was between the temple of Castor
and the temple of Saturn, works begun and far advanced by my father,
and when the same basilica was destroyed by fire, I enlarged its site
and began rebuilding the structure, which is to be inscribed with the
names of my sons; and in case it should not be completed while I am
still alive, I left instructions that the work be completed by my
heirs. As consul for a sixth time I repaired eighty-two temples of
gods in the city, on auctoritas of Senate, neglecting none
which at that time required repair. As consul a seventh time I
reconstructed the Via Flaminia from the city as far as Ariminum, and
also all bridges except the Mulvian and Minucian.
21.
On my private land I built the
temple of
Mars Ultor and the Augustan
Forum from spoils. On ground bought for the most part from private
owners I built the theatre adjoining the
temple of
Apollo which was to be
inscribed with the name of my son-in-law M. Marcellus. On Capitolium,
in the temple of divus Iulius, in the
temple of
Apollo, in the
temple of
Vesta, and in the
temple of
Mars Ultor I consecrated
gifts from spoils which cost about HS one million. As consul a fifth
time I remitted to towns and coloniae of Italy thirty five
thousand pounds of crown gold which they were collecting in honour of
my triumphs; and afterwards, whenever I was acclaimed imperator,
I did not accept crown gold, though towns and coloniae decreed
it with the same enthusiasm as before.
22. I
gave gladiatorial shows three times in my name, and five times in my
sons’ or grandsons’ name; at these shows about ten thousand fought.
Twice I presented to people in my name an exhibition of athletes
invited from all parts of the world, and a third time in my grandson’s
name. I presented games in my name four times, and in addition
twenty-three times in place of other magistrates. On behalf of the
college of
XV, as magister of
that college, with M. Agrippa as my colleague, I celebrated Secular
Games when C. Furnius and C. Silanus were cos. As consul forthe
thirteenth time I was first to celebrate Games of Mars, which
subsequently consuls, by decree of Senate and by law, have regularly
celebrated in succeeding years. Twenty-six times I provided for
people, in my name or my sons’ or grandsons’ name, hunting spectacles
of African beasts in circus or in Forum or in amphitheatres; in these
exhibitions about three thousand five hundred beasts were killed.
23. I
presented to people an exhibition of a naval battle across Tiber where
Caesars’ grove now is, having had the site excavated eighteen hundred
feet in length and twelve hundred feet in width. In this exhibition
thirty beaked ships, triremes or biremes, and in addition many smaller
vessels engaged in combat. On board these fleets, exclusive of
rowers, were about three thousand combatants.
24.
As victor I replaced in the temples of all communities of the province
of
Asia ornaments which he with whom I waged war
had seized for his private use after despoiling the temples. About
XXC silver statues of myself, on foot, on horseback, or in a chariot,
stood in the city; these I myself removed, and out of money there from
I set up golden offerings in the temple of Apollo in my name and in
the names of those who had honoured me with statues.
25.
I achieved peace at sea over brigands. In that war I turned over to
masters for punishment nearly thirty thousand slaves who had run away
from their owners and taken up arms against res publica. All
Italy of its own accord
swore allegiance to me and demanded me as leader in the war in which I
won at
Actium. Similar words were sworn by provinces
of Gauls, Spains,
Africa,
Sicily, and
Sardinia. More than DCC senators served at
that time under my standards; of that number LXXXIII became consuls
and about CLXX priests, either before that date or subsequently, up to
the day on which this was written.
26. I extended limits of all
provinces of Roman people on whose boundaries were peoples not subject
to our imperium. I restored peace to Gallic and Spanish
provinces and likewise to
Germania, that is to the entire region bounded
by Ocean from Gades to the mouth of the
Elbe
River. I caused peace to
be restored in the
Alps, from the region nearest to the
Adriatic Sea as far as the
Tuscan
Sea, without undeservedly
making war against any people. My fleet sailed Ocean from
Rhine’s mouth eastward as far as boundaries of
Cimbrians, to which no Roman previously had penetrated either by land
or by sea. Cimbrians, Charydes, Semnones, and other German peoples of
the same region through envoys sought my friendship and that of Roman
people. At my command and under my auspices two armies were led
almost at the same time into Ethiopia and into Arabia which is called
Eudaemon; and very large forces of enemy belonging to both peoples
were killed in battle, and many towns were captured
In Ethiopia advancement was made
up to the town of Napata, which is next to Meroe; in Arabia the army
advanced into borders of Sabaeans toward the town of Mariba.
27. I
added
Egypt to imperium
of Roman people. Although I might have made Greater Armenia a province
when its king Artaxes was murdered, I preferred, following the
precedent of our ancestors, to hand over this kingdom, acting through
Ti. Nero, who was then my stepson, to Tigranes, son of King Artavasdes
and grandson of King Tigranes. And afterwards, when this same people
revolted and rebelled, after I subdued it through my son Gaius, I
handed it over to the rule of King Ariobarzanes, son of Artabazus,
king of the Medes, and after his death to his son Artavasdes. When
the latter was killed, I sent to the kingdom Tigranes, who rose from
Armenian royal stock. I recovered all provinces extending beyond the
Adriatic Sea eastward; Cyrenae, which was for
the most part already in the possession of kings; and before this
Sicily and
Sardinia, which had been seized in slave war.
28. I
established coloniae of soldiers in Africa, Sicily, Macedonia,
in both Spanish provinces, in Achaea, Asia, Syria, Narbonese Gaul, and
Pisidia. Italy, moreover, has XXVIII coloniae established by
me, which in my lifetime have grown to be famous and populous.
29. A
number of military standards lost by other leaders I recovered, after
conquering enemy, from Spain, Gaul, and Dalmatians. Parthians I
compelled to restore to me spoils and standards of three Roman armies
and to seek friendship of Roman people as suppliants. The standards,
moreover, I deposited in the inner shrine of the
temple of
Mars Ultor.
30.
Through Ti. Nero, who was then my stepson and legatus, I conquered and
subjected to imperium of Roman people Pannonian people, to
which prior to me as princeps no army of Roman people had ever
approached; and I extended borders of Illyricum to River Danube’s
bank. An army of Dacians which had crossed over to this side was
conquered and destroyed under my auspices, and later on, my army
crossed Danube and compelled Dacian people to submit to orders of
Roman people.
31.
Legations of kings out of India, never previously seen with any leader
of Romans, were often sent to me. Our amicitia was sought
through legati by Bastarnians and Scythians and by kings of Sarmatians,
who live on both sides of River Don, and by kings of Albanians and of
Iberians and of Medes.
32.
To me as suppliants have fled kings of Parthians Tiridates and
afterwards Phraates son of King Phraates; of Medes, Artavasdes; of
Adiabenians, Artaxares; of Britons, Dumnobellaunus and Tincommius; of
Sugumbrians, Maelo, and of Marcomannian Suebians, Segimerus[?]. King
of Parthians, Phraates son of Orodes, sent to me in Italy all his sons
and grandsons, not as one conquered in war, but as one seeking our
amicitia through pledge of his children. With me as princeps
many others experienced fides of Roman people, peoples with
whom previously there had existed no exchange of legations and
amicitia.
33.
Peoples among Parthians and Medes, through legati who were
principes of these peoples, received from me kings for whom they
asked: Parthians, Vonones King Phraates’ son, King Orodes grandson;
Medes, King Artavasdes’ son, King Ariobarzanes’ grandson.
34.
In my sixth and seventh consulships, after I had extinguished civil
wars, having become powerful over affairs by universal consent, I
transferred res publica from my potestas to the will of
Senate and Roman people. For this service of mine I was called
Augustus by senatus consultum, and doorposts of my buildings
were publicly decked with laurels, the civic crown was set over my
doorway, and a golden shield was set up in the Julian Senate house,
which, as witnessed by this shield’s inscription, Senate and Roman
people gave me in recognition of my virtus, clementia, iustitia,
and pietas. After that time I excelled all in auctoritas,
but I had no more potestas than the others who were my
colleagues in any magistracy.
35.
When I held my thirteenth consulship, Senate, equestrian order, and
the entire Roman people called me "father of country [pater patriae]"
and decided that this should be inscribed in the vestibule of my
house, in the Julian Senate house, and in the Augustan Forum on the
pedestal of the chariot which was set up in my honour by senatus
consultum. When I wrote this I was in my seventy-sixth year.
Appendices
1. The sum of money that he gave to aerarium or
to Roman plebs or to discharged soldiers: two million four hundred
thousand.
2. New buildings he made: temples of Mars, of Jupiter Thunderer and
Feretrius, of Apollo, of divus Julius, of Quirinus, of Minerva, of
Juno Regina, of Jupiter Libertas, of Lares, of di Penates, of Youth,
of Magna Mater, Lupercal, coach at Circus, Senate House with
Chalcidicum, Forum Augustum, Basilica Julia, theatre of Marcellus,
Octavian portico, grove of Caesars beyond Tiber.
3. He restored Capitolium and sacred buildings in number eighty-two,
theatre of Pompey, water courses and Via Flaminia.
4. Expenditure devoted to dramatic shows, to gladiatorial exhibitions
and athletes and hunts and sea battle, and money granted to
coloniae, municipia, towns destroyed by earthquake and fire
or to individual friends and senators whose property qualification he
made up, was beyond counting.
1
The Latin and Greek for the res gestae may be found in a
number of places. The label given here, CIL, Vol. III, pp. 769-99
(= Ehrenburg-Jones, pp. 1-31), refers to the great corpus of Latin
inscriptions, Corpus Inscriptionum Latinarum and then to the
very nice collection of Documents Illustrating the Reigns of
Augustus and Tiberius by V. Ehrenberg and A.H.M. Jones.
|