Glendon College’s translation team travelled to Quebec March 6 to 8 to compete in the 15th annual Translation Games, the largest inter-university translation competition in Canada, and came home with a second-place finish – Glendon’s best performance ever.
This year’s games were hosted by the Université de Sherbrooke and brought together teams from eight of the undergraduate translation programs in Canada.
“Our School of Translation has been doing increasingly well at the games in the past few years,” said Glendon Interim Principal Ian Roberge. “We took third place in 2018 and our teams’ continuing success at the games speaks to Glendon’s ability to attract the best and brightest. We are very proud of this achievement and of the quality of our Translation program.”
The games feature individual and team events where students translate from English to French or from French to English. Faculty members from participating universities assess and rank the anonymized translations.
The Glendon team members were Rachael Buxton, Tess Foster, Dafna Godovich, Nicole Jung, Adam Kozak and Jean-François St-Arnault. In addition to taking two of the top prizes for individual literary translation into English (Rachael Buxton, first place, and Adam Kozak, third place) the Glendon team took first place for “creation of neologisms” in both English and French, first place for their translation of advertising into English, and second place for audiovisual translation into English.
“After helping our team prepare for the Games, it’s exciting to celebrate their success,” said Professor Lyse Hébert, Chair of Glendon’s School of Translation. “This friendly competition lets them demonstrate their skills as individuals, as well as their ability to work in teams. It’s experiential education at its best.”