Over 70 people – students, alumni and faculty – attended the popular International Translation Day celebration at Glendon’s School of Translation in September where two students were recognized for their outstanding achievements.
International Translation Day is an annual event presented by the school in collaboration with ATIO: the Association of Translators & Interpreters of Ontario. On behalf of FondATIO (The ATIO Foundation), ATIO President Nancy McInnis presented the Prix de l’excellence to Ariana Muresan, who had the highest grade point average in this year’s graduating class and is currently enrolled in the Graduate Program in Translation. A student bursary of $1,000 was also presented to third-year translation student Karla Hernandez.
Right: Students, alumni and faculty celebrate International Translation Day at Glendon
McInnis invited students of the School of Translation to join the organization saying there are many professional advantages to such a membership. “ATIO offers networking opportunities with other professionals, information about current events and trends within the profession, opportunities for professional development and leads to job opportunities,” said McInnis. The organization also offers a discount on membership fees to aspiring translators and interpreters who are currently pursuing their studies.
Terminologists and part-time lecturers of the School of Translation, Nelida Chan and Denis Perreault spoke about new directions in the field of terminology and the experience of terminologists working in Ontario, providing information to current and future professionals aspiring to work in the profession.
Left: Nelida Chan (left), Nancy McInnis and Candace Séguinot speak at the International Translation Day celebrations
During the evening, professor of the School of Translation Candace Séguinot announced the three student winners of a draw to receive free registration to the Multi-Languages Corporation Conference of 2008 at the University of Toronto on Nov. 22. BA in Translation student Maria-Lyna Luc, MA in Translation student Olga Sapacheva and Karen Legister, working toward the Certificate in Spanish-English Translation, were the three lucky winners.
More about Nelida Chan and Denis Perreault
Chan has an MA in English (linguistics) from York and has been working as a terminologist for over 30 years. Over a period of 10 years, she worked in various capacities in the federal department responsible for the terminology database, TERMIUM. She is currently working in the Terminology Unit of the Ontario Government Translation Service. Chan has taught terminology at the School of Translation at Glendon since 1988. Since the early 1990s she has been an active participant in the standardization work of ISO, the International Organization for Standardization. Chan has been involved in the module on standardization of the online Pavel Terminology Tutorial.
A translation graduate from the Université du Québec à Trois-Rivières, Perreault has taught terminology at Glendon since 2001. He has been working in the field of terminology since 1986, starting as a terminologist in the Translation Department of The Mutual Group in Waterloo, Ont. In 1990, he joined the Terminology Unit of the Ontario Government Translation Service in Toronto and was promoted to corporate terminology adviser in 1999. Perreault chaired the Terminology Committee of the Network of Translators in Education from 1997 to 2000 and is currently an expert for the Terminology Coordination Group of the ISO Technical Committee 37, which is responsible for the development of international standards in the area of terminology and language resources.
Submitted to YFile by Glendon communications officer Marika Kemeny